出师表的原文翻译及注释 出师表原文及翻译字词

2023-08-27 16:30:04

您好,今天帅帅来为大家解答以上的问题。出师表的原文翻译及注释,出师表原文及翻译字词相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

2、然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

3、诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。

4、宫中府中,俱为一体;陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

5、侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。

6、将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

7、愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所。

8、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

9、先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

10、侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

11、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻(wèn)达于诸侯。

12、先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

13、后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu )一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

14、受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

15、今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

16、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

17、至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

18、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。

19、陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

20、臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕零,不知所言。

21、先帝创办基业还不到一半,就中途去世了。

22、现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀汉贫困衰弱,这实在是形式危急决定存亡的关键时刻啊。

23、然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在边疆奋不顾身的原因,都是为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想在陛下身上报答啊。

24、陛下应该扩大圣明的听闻,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。

25、皇宫中和朝廷中都是一个整体,奖惩功过好坏不应因在皇宫中或朝廷中而有所不同。

26、如果有做奸邪之事,犯科条法令以及尽忠做好事的人,应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针。

27、不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则。

28、侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等,他们都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下使用。

29、我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能弥补缺点和疏漏的地方,获得更好的效果。

30、向宠将军,性情品德善良平正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。

31、我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,好的坏的各得其所。

32、亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因。

33、先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到惋惜痛心遗憾的。

34、侍中,尚书,长史,参军,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。

35、我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中苟且偷生,不谋求在诸侯前扬名做官。

36、先帝不认为我身世卑微、见识短浅,降低自己的身份,亲自三次到草庐里来看望我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感动激动,于是答应先帝愿为他奔走效劳。

37、后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候接受使命,从那时到现在已经二十一年了。

38、先帝(刘备)知道我做事谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我(诸葛亮)。

39、自从接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,惟恐先帝之所托不能实现,以至有损先帝的知人之明。

40、所以我在五月渡过泸水,深入到不长草的地方(作战)。

41、现在南方已经平定,武器装备已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原。

42、希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的曹魏,复兴汉室,回到原来的都城洛阳。

43、这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责本分。

44、至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留的进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

45、 希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我的罪,来告慰先帝在天之灵。

46、如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国家的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝遗留下的诏令。

47、(如果能够这样,)我就受恩感激不尽了。

48、现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么。

49、帝:称已经去世的皇帝,这里指刘备。

50、先,对已经去世的人的尊称。

51、 创业未半:创建统一大业还没有完成一半。

52、刘备以统一天下为己任,但到临死天下仍处于三国鼎立之中,所以这样说。

53、 中道:中途,半路上。

54、 崩殂:古代帝王或王后死叫崩, 天下三分:指魏、蜀、吴三国的割据鼎立。

55、当时三国都已建立帝号。

56、 益州疲弊:意思是蜀国力量薄弱。

57、益州,汉代州名,为蜀据地,其地相当今四川、云南和贵州的一部分。

58、疲弊:困苦衰弱。

59、 诚:实在,确实。

60、 危急存亡:形势危险急迫,关系到存或者亡。

61、 秋:时刻,时期。

62、 不懈于内:在朝廷内尽力办事而不懈怠。

63、懈,松懈。

64、 忠志之士:忠贞有志的人,这里指在外戍守征战的武将。

65、 忘身于外:在战场上冲锋陷阵,奋不顾身。

66、身,自身,自己。

67、 追:追念,怀念。

68、 殊遇:特别的待遇,多指恩宠,信任。

69、 宜:应该。

70、 开张圣听:扩大您圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取意见。

71、开张,开放,扩大。

72、圣,对皇帝的尊称。

73、 光:光大,发扬。

74、 遗德:遗留下的美德,指刘备敬贤礼士,广开言路等美德。

75、 恢弘:扩展,发扬。

76、恢,广大,宽广。

77、弘,大。

78、这里用作动词,又写作“恢宏”。

79、 妄自菲薄:毫无根据地看轻自己,意思是自轻自贱,自暴自弃。

80、妄,胡乱。

81、菲薄,轻视。

82、 引喻失义:说话不合道理。

83、引,称引,引证。

84、喻,譬喻。

85、义,合宜的道德、行为或道理。

86、 塞:堵,阻隔。

87、 宫中:皇宫中,指皇宫中的官员。

88、 府中:丞相府中,指朝廷中的官员。

89、刘禅即位,命诸葛亮开府治事。

90、 陟罚臧否:陟:迁升,提升。

91、本义是登山或登高,“提升”是其引申义。

92、 臧:善。

93、这里用作动词,褒扬。

94、 否(pǐ):恶。

95、这里用作动词,责备。

96、 作奸犯科:干奸邪事情,犯科条法令。

97、奸,邪恶不正。

98、科,律条,法令。

99、 为:做,行。

100、 付:交付,交给。

101、 有司:专门管理其种事情的官员,即主管部门。

102、古代设官分职,事各有专司,故谓之有司。

103、 侍中侍郎:侍中、侍郎:都是官职名、均为皇帝近臣。

104、侍中指郭攸之、费,侍郎指董允。

105、 良实:贤良忠实。

106、 志虑:志虑:志向和心思。

107、 忠纯:忠贞不贰。

108、 是以:以是,因此 简拔:选拔。

109、 遗:给予。

110、悉:全,都。

111、 咨:询问。

112、 裨:弥补。

113、 阙:缺点,错误。

114、 贞良死节之臣:坚贞可靠、能够以死报国的忠臣。

115、 猥:辱,这里有降低身份的意思。

116、 驱驰:奔走效劳。

117、 尔来:那时以来。

118、 不毛:不长草(的地方)。

119、 驽钝:比喻才能平庸。

120、驽,走不快的马。

121、钝,刀刃不锋利。

122、 攘除:排除、铲除。

123、 损:除去。

124、 益:兴办、增加。

125、 彰:表明、显扬。

126、 咎:过失。

127、 陬:询问。

128、 雅言:正言。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

免责声明:本文来源网友投稿及网络整合仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。投诉邮箱:1765130767@qq.com。
本文地址: